光排版就好累啊O_Q
完成大小大概10.5*15cm 因為是樣本所以縮得小小的
新品首販的販售情報
7/25(六) FF14在台北市台大巨蛋 攤位號碼是 C28總天然色(在3F) (只報名上一日)
7/25(六) 存在革命9 在台南一中群英堂 攤位號碼 B03總天然色(這日請豬毛幫我擺)
7/26(日) 存在革命9 在台南一中群英堂 攤位號碼 A10總天然色(這天我人會在台南)
那個........ 其實水月(還算是)個很搞笑的人
而且追聲優搞摳死看逼矮樓 哪樣宅事都幹過 我也覺得自己很宅
我中文一直都不太差 可以說很好 對 根本就是常常被指名的國文小老師
有絕望先生的悲觀還看了精神科的性格也不喜歡路人沒事留言 或者是裝大裝小
(人皆生為平等 裝大裝小不用 我的攤位前只有顧客而已)
還有最討厭不好笑的玩笑 和該認真的時候耍冷
尤其是男生 做這些事我會更不能諒解 女生我還會覺得裝可愛 男生我會覺得沒肩膀
嗯 開場白很長厚
為了打這篇 確認攤位號碼 我今天才仔細看了FF入場証原來信封裡面 還有另一張紙 這個紙條我參不太透
「感謝愚人節報名活動」(嗯...對啊 我開始報名第一天就寄了 可是那天是愚人節喔?)
「貼頭上蒙混工作人員」(呃........)
要我們沒報上的人把這張貼頭上入場是在開什麼不可愛的玩笑嗎.......?
會不會被說當真的南部人實在太好笑了?
對不起 我自作主張 愛胡思亂想和鑽牛角尖
我思索了幾種答案 想要試著推論
可能 也許 大概 能夠 譯成
抱歉沒能讓貴社團入取 請使用這張入場券 作為入場之用
是...這樣...........吧?吧?吧?(超級不確定)
誰告訴我這張正確翻譯是什麼 我不想做過度的錯誤解讀 而且它還寫要貼頭上
真的 太困惑了
反正我要去台南 你們應該會想我該這麼說吧
不過我還是想要知道這紙的正確翻譯.....和用途.........
我是認真的覺得很困惑! 覺得我在酸人的話那是你們自己酸!